There were times she was miles away, but I still felt, wherever she was she was my girl.
A volte, anche a miglia di distanza, sentivo ancora che, dovunque fosse lei era la mia ragazza.
To wait a year and then see if we still felt the same.
Voleva aspettare un anno e vedere se eravamo ancora innamorati.
Then there was Grandpa and Grandma, who'd been married for 50 years and still felt as deeply about one another as the day they met.
Il nonno e la nonna. Erano sposati da 50 anni ma provavano ancora gli stessi sentimenti profondi del primo giorno.
I plunged, but I still felt liberated and relaxed.
Stavo cadendo, eppure mi sentivo sollevata.
I didn't know you still felt that way about me.
Non sapevo che provassi ancora quelle cose per me.
But I still felt lost and confused.
Ma mi sentivo ancora perduto e confuso.
However, no matter how much they made love, the half-people still felt incomplete.
Comunque, non importava quanto facessero l'amore, l'altra metà delle persone si sentiva ancora incompleta.
I needed to make sure that when the dust settled, we still felt the same.
No. Dovevo assicurarmi che... una volta calmato il polverone, ci saremmo sentiti ancora cosi'.
I needed to make sure that we still felt the same.
Dovevo assicurarmi che ci saremmo sentiti ancora cosi'.
The saddle still felt very uncomfortable.
La sella era ancora molto scomoda.
I ended up in a town called Storybrooke, but... I still felt like there was something missing.
Mi sono ritrovata in una cittadina chiamata Storybrooke, ma... continuo a sentirmi come se mancasse qualcosa.
We weren't supposed to do that, but it still felt like a secret.
Non si dovrebbe... però... lo sento ancora come il nostro segreto.
I wanted to make sure that you still felt the same.
Volevo essere sicura che provassi ancora lo stesso sentimento.
Middle of the desert, and I still felt that cold front.
Siamo in mezzo al deserto e riesco comunque a percepire il freddo.
I'm guessing that even as you pulled that stake out of your own heart and proved yourself invincible, you still felt weak.
Secondo me, persino mentre ti stavi estraendo quel paletto dal cuore e stavi dimostrando di essere invincibile... ti sei comunque sentito debole.
Weren't married yet, but it still felt like adultery.
Non eravamo ancora sposati, ma per me era adulterio.
Even the homeless lady on the bus had a new barrette, and even though her feet were split open, I still felt jealous.
Perfino la senzatetto sull'autobus aveva un fermaglio nuovo, e anche se aveva i piedi lacerati, l'ho comunque invidiata.
How could I have known she still felt a connection to the concurrence?
Come potevo sapere che si sentiva ancora legata all'Armonia?
But I still felt horrible and ashamed 'cause my jealousy had brought out something really ugly in me.
Ma mi sentivo uno schifo lo stesso e mi vergognavo, perche' la mia invidia aveva portato alla luce qualcosa di davvero sgradevole in me.
Even though I wasn't going by my own choice, I still felt a heaviness leave my breast.
Sebbene non stessi seguendo le Giubbe Rosse di mia spontanea volonta', avevo comunque l'impressione di essermi liberata di un peso.
Still felt good to know you had my back.
Fa bene lo stesso sapere che mi guardi le spalle.
Some were even decent ones... but they still felt the need to be dishonest... about things that mattered.
Alcuni erano anche onesti... ma sentivano comunque il bisogno di ingannarmi... riguardo questioni importanti.
Well, maybe because even though he had everything... he still felt bad about himself.
Forse perche' anche se aveva gia' tutto... non si sentiva in pace con se stesso.
And it still felt like a cinderblock to the balls, though.
E comunque e' stato come un motore sulle palle, sapete?
You're probably gonna hate me for saying this, but as drunk and inappropriate as Chuck was, I still felt a little bad for him.
Probabilmente mi odierai per quello che sto per dire, ma per quanto Chuck sia stato ubriaco e inappropriato, mi sento comunque un po' male per lui.
Can you honestly say they still felt the same?
Puoi veramente dire che andava tutto bene?
When I eventually got out of prison, life still felt hopeless for me.
Uscito di prigione, non riuscivo a dare un senso alla mia vita.
Even though I had a mum who was a drug addict, it still felt so really attractive for some reason, even after years of watching her go downhill.
Sapete? Anche se avevo una madre tossicodipendente, ne ero lo stesso attratto per qualche ragione, anche se avevo assistito per anni al suo declino.
I still felt some passive hostility.
Continuavo a sentire una larvata ostilita'.
Even though it was Trinity who killed her, I still felt responsible.
Anche se fu Trinity ad ucciderla, mi sentivo responsabile.
In the kit there were still felt attachments on the legs...
Nel kit c'erano ancora degli attaccamenti alle gambe...
(Laughter) But my response to this robot was also interesting because I knew exactly how this machine worked, and yet I still felt compelled to be kind to it.
(Risate) Ma la mia reazione a questo robot è stata interessante perché sapevo esattamente come funzionava questa macchina, eppure mi sentivo costretta a essere gentile.
I got to a point in my career that I dreamed of getting to, and yet, for some reason, I still felt a little bit unfulfilled.
Ero arrivato al punto della mia carriera che avevo sognato di raggiungere e tuttavia, per qualche ragione, mi sentivo ancora un po' insoddisfatto.
The other possible conclusion is, well, maybe after coming to my father three times, getting sent home with placebos, he still felt sick, he went and found another doctor.
L'altra possibile conclusione è che i pazienti, dopo essere andati dal dottore tre volte, aver ricevuto tre placebo, e sentendosi ancora male, siano andati a cercare un altro dottore.
1.4283990859985s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?